اخبار فرهنگی

ترجمه صربی «دیوان حافظ»با مقدمه‌ای از بیانات رهبر انقلاب منتشر شد

خبرگزاری مهر

ترجمه صربی «دیوان حافظ»با مقدمه‌ای از بیانات رهبر انقلاب منتشر شد

به گزارش خبرگزاری مهر، ترجمه صربی «دیوان حافظ» به‌تازگی توسط انتشارات اوکرونیا در بلگراد پایتخت صربستان منتشر شده است.

ترجمه و چاپ این‌کتاب نتیجه همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در صربستان و مرکز ساماندهی و ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی است.

مقدمه دیوان حافظ مزین به گزیده‌ای از بیانات رهبر انقلاب اسلامی حضرت آیت الله خامنه‌ای است که سال ۱۳۶۷ در آئین گشایش کنگره جهانی حافظ ایراد شده بود.

این‌اثر، دومین چاپ از دیوان حافظ به زبان صربی است و مانند چاپ اول بر اساس ترجمه استاد مشهور بوسنیایی بچیر جاکا توسط اسلوبودان بلاژو جوروویچ، شاعر از بلگراد، سازگار با زبان صربی است.

ویژگی چاپ جدید این‌اثر این است که از نظر گرافیکی و زبانی برای خواننده معمولی تطبیق داده شده و انتشار آن توسط ناشر بومی، باعث دسترسی علاقمندان در صربستان و منطقه بالکان به آن می‌شود.

در بخشی از بیانات آمده است:

«حافظ بدون شک، درخشان‌ترین ستاره‌ی فرهنگ فارسی است – شعر فارسی – در طول این چندین قرن تا امروز نداریم هیچ شاعری را که به قدر حافظ، در اعماق و زوایای جامعه‌ی ما و ذهن و دل ملت ما نفوذ کرده باشد و حضور داشته باشد. شاعر همه‌ی قرن‌ها و همه‌ی قشرهاست. در بیرون از کشور ما، درباره‌ی حافظ، سخن‌ها گفتند و قلم‌ها زدند و به دهها زبان دیوان او را برگرداندند و دهها کتاب در شرح حال او یا دیوان او نوشتند؛ امّا همچنان حافظ به صورت کامل، شناخته نشده است.»

این‌کتاب با ۵۵۲ صفحه و قطع وزیری منتشر شده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا