اخبار فرهنگی

توضیحات تهیه کننده «پسر دلفینی 2» درباره خواننده تیتراژ

تهیه‌کننده پسر دلفینی ۲ گفت: امیدوارم در اکران نوروزی با دریافت مجوزها، صدای شروین حاجی پور را به عنوان تیتراژ استفاده کنیم.

خبرگزاری تسنیم

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، انیمیشن «پسردلفینی 2» ساخته محمد خیراندیش در برج میلاد به نمایش درآمد و پس از آن نشست خبری فیلم با حضور عوامل این فیلم برگزار شد.

محمد خیراندیش درباره اهمیت انیمیشن‌سازی گفت:‌ این روزها در تمام دنیا از انیمیشن‌سازی حمایت می‌شود و هزینه‌های بسیاری صرف این حوزه سینمایی می‌شود. انیمیشن‌سازی کاری بسیار تخصصی است. پیکسل به پیکسل تصاویر را ما در انیمیشن می‌سازیم. ما از نظر زمانی در این اثر یک رکورد جهانی ثبت کردیم و بسیاری از کارها در روند تولید را به‌صورت موازی انجام دادیم. انیمیشن ایران تنها نامزد از ایران در آکادمی اسکار امسال است و  در جشنواره‌های بین‌المللی، آثار انیمیشن با دیگر آثار سینمایی در بخش‌های گوناگون رقابت می‌کنند.

محمد امین همدانی، تهیه‌کننده این اثر درباره خواننده تیتراژ پایانی فیلم توضیح داد: بهترین جایزه این انیمیشن برای ما رضایت مخاطب است. خواننده پایانی کاری که امروز در جشنواره پخش شد شروین حاجی‌پور نبود. ما صدای خواننده موقتی را پخش کردیم. اما در اکران نوروزی این اثر سینمایی با دریافت کردن مجوزها، امیدوار هستیم که شروین حاجی‌پور تیتراژ کار را بخواند.

حامد عزیزی، مدیر دوبلاژ این اثر بیان کرد: در قسمت اول نادر سلیمانی بسیار به ما کمک کرد تا با لهجه جنوبی آشنا شویم. اما متاسفانه او در این قسمت همراه ما نبود. من برای نزدیک شدن به کار به تماشای «ناخدا خورشید» اثر ناصر تقوایی نشستم. تلاش کردیم تا یک خط ارتباطی میان دوبله این اثر و آن فیلم ماندگار برقرار کنیم.

محمد شکوهی، نویسنده این انیمیشن درباره گروه سنی مخاطبان این اثر گفت: در جهان داستانی ما،‌ پسربچه در حال رشد است و طبیعی است که بخشی از آن دنیای نوجوان را هم به تصویر بکشد. هدف ما این است که خانواده بتواند به تماشای این اثر بنشیند. اگر اعتقاد داریم که در انیمیشن‌های ایرانی بزرگ‌ترین معضل، قصه است باید یاد بگیریم که به نویسنده‌های انیمیشن بها بدهیم.

محمدامین همدانی بیان کرد: «پسر دلفینی 1» در بیشتر از 30 کشور اکران واقعی داشت و بیشتر از پنج میلیون دلار درآمد کسب کرد. این انیمیشن از شرقی‌ترین نقاط دنیا تا آسیانه میانه، ترکیه و کشورهای عربی اکران شد و توانست موفقیت‌های بسیاری به دست بیاورد. یعنی می‌خواهم بگویم انیمیشن‌های ایرانی توانسته‌اند در تمام دنیا موفقیت‌های بسیاری کسب کند.

محمد خیراندیش بیان کرد: در انیمیشن‌های نود دقیقه‌ای، سفر قهرمان در دقیقه 22 شروع می‌شود. لزومی ندارد همواره این اتفاق بیفتد چون ما با فرمول فیلمنامه نمی‌نویسیم. اما کار به قدری خوب بود که زمانبندی سفر قهرمان هم درست پیش رفت. باید بگویم که جشنواره فیلم فجر بهترین بستر برای اکران آثار انیمیشن است زیرا این‌جا جشن سینمای ایران است.

وی ادامه داد: استفاده از گرافیک ایرانی در آثار انیمیشن ایرانی کاری چالش‌برانگیز است. چون اگر بین‌المللی کار نکنید، هیچ‌گاه نمی‌توانید فروش بین‌المللی داشته باشید. در بسیاری از بخش‌ها ما با بچه‌هایی کار کردیم که با این که از ایران مهاجرت کرده بودند، بازگشتند و پای کار ایستادند. در «پسر دلفینی2» ما از هیچ ارگان و سازمانی بودجه نگرفتیم و جدای از این، جذب سرمایه هم کردیم.

همدانی تاکید کرد:‌ سهم اکران انیمیشن‌ها در جشنواره فیلم فجر تنها یک‌چهارم باقی فیلم‌هایی است که در جشنواره اکران می‌شوند. اما امید ما در اکران عمومی فیلم و فروش خوبش در آن زمان است.

انتهای پیام/

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا