اخبار فرهنگی

«کتابهایی طلایی» بیست‌وچهارتایی شدند

خبرگزاری مهر

«کتابهایی طلایی» بیست‌وچهارتایی شدند

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب‌های «دُن کیشوت»، «سه‌تفنگدار»، «رابین‌هود و دلاوران جنگل» و «خرگوش مشکل‌گشا» به‌تازگی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده‌اند. این‌کتاب‌ها عناوین بیست و یکم تا بیست و چهارم مجموعه قدیمی «کتاب‌های طلایی» هستند که این‌ناشر چاپ می‌کند.

«اردک سحرآمیز»، «کفش بلورین»،‌ «نهنگ سفید»، «فندق‌شکن»، «پشه بینی‌دراز»، «آرتورشاه و دلاوران میزگرد»، «سندباد بحری»، «اولیس و غول یک‌چشم»، «سفرهای مارکوپولو»، «جزیره گنج»، «هایدی»، «شاهزاده‌های پرنده»، «سفیدبرفی و گل سرخ»، «شاهزاده و گدا»، «اسپارتاکوس»، «خیاط کوچولو»‌، «جزیره اسرارآمیز»، «خلیفه‌ای که لک‌لک‌ شد»، «دیوید کاپرفیلد» و «الماس آبی» عناوین ۲۰ کتابی هستند که پیش‌تر در قالب بازنشر این‌مجموعه منتشر و راهی بازار نشر شدند.

محمدرضا جعفری در دهه ۴۰ به‌عنوان مترجم، کتاب‌های طلایی را برای گروه سنی نوجوان ترجمه کرد که در داستان‌هایش، مطالب آموزنده درباره زندگی نهفته بود. حالا پس از گذشت بیش از ۵۰ سال، این‌کتاب‌ها دوباره چاپ شده‌اند. جعفری پس از آموختن زبان انگلیسی، داستان‌های «کتاب‌های طلایی» را ترجمه کرد و در توضیح درباره این‌کتاب‌ها می‌گوید نظیر برخی از این‌قصه، بین قصه‌های ایرانی هم دیده می‌شود و نویسندگان قصه‌ها، انشای خود را با معلومات کودکان در سنین مختلف منطبق کرده‌اند.

مقدمه و توضیحی که جعفری برای این‌مجموعه نوشته مربوط به فروردین سال ۴۲ است که در نسخه بازچاپ این‌مجموعه هم چاپ شده است. مجموعه کتاب‌های طلایی بناست ۶۶ عنوان قصه را در بر بگیرد. جعفری در مقدمه جدیدی که سال ۹۸ برای این‌مجموعه نوشته می‌گوید کتاب‌های آن، مطالب آموزنده‌ای درباره زندگی دارند و به همین‌دلیل هیچ‌وقت نمی‌میرند. داستان برای بچه‌ها نوشته‌ای بی‌جان نیست بلکه در خیال آن‌ها جان می‌گیرد و با آن‌ها زندگی می‌کند.

«دن کیشوت» اثر معروف سروانتس یکی از شناخته‌شده‌ترین آثار ادبیات کلاسیک اسپانیا و اروپاست. نسخه‌ای هم که از این‌رمان در قالب «کتاب‌های طلایی» عرضه شده، خلاصه‌ای از این‌رمان پرحجم است که توسط پ.سیروان (ابراهیم یونسی) ترجمه شده است.

عناوین مندرج در این‌کتاب به این‌ترتیب‌اند: «درباره رفتار و حالات دلاور پرآوازه دن‌کیشوت مانش»، «درباره نخستین خروج دن‌کیشوت»، «درباره اینکه دن‌کیشوت چگونه سلاح پهلوانی را به دست آورد»، «آنچه پس از حرکت از کاروانسرا بر پهلوان گذشت»، «نامرادی پهلوان ما ادامه می‌یابد»، «دن‌کیشوت یک‌بار دیگر از خانه بیرون می‌آید»، «پیروزی‌ای که در رویداد وحشت‌خیز و شگفت‌آور آسیاهای بادی از آن دن‌کیشوت دلاور گردید»، «گفتگوی شیرینی میان دن‌کیشوت و سانکوپانزا روی می‌دهد»، «ماجرای لگنی که کلاهخود قهرمان ما شد»، «دن‌کیشوت گروه تیره‌بختان را آزاد می‌کند»، «سانکو دلدار پهلوان نامدار را جادو می‌کند»، «درباره حادثه مشهور قایق طلسم‌شده»، «دن‌کیشوت و بانوی شکار»، «رویدادهای شیرینی که برای پهلوان ما پیش آمد»، «حادثه بزرگی در جنگل روی می‌دهد»، «حادثه‌ای که از هر حادثه دیگری برای پهلوان ما دردناک بود»، «سانکوپانزا طلسم دولسینه دلارام را از میان می‌برد» و «بازآمدن دن‌کیشوت به خانه و ناخوشی و مرگ او».

این‌کتاب با ۴۸ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۰ هزار تومان عرضه شده است.

عنوان بعدی «کتابهای طلایی» هم «سه‌تفنگدار» نوشته معروف الکساندر دوما و یکی از آثار ادبیات کلاسیک فرانسه است که این‌کتاب هم توسط ابراهیم یونسی ترجمه شده است. شخصیت‌های اصلی این‌قصه آتوس، پورتوس، آرامئیس سه‌تفنگدار پادشاه لویی سیزدهم و همچنین جوانی باهوش و مدبر به‌نام دارتانیان است که همگی با هم حول پیمان «یکی برای همه، همه برای یکی» متحد می‌شوند. این‌چهارتن با هم پیمان برادری می‌بندند و در همه سختی‌ها و خوشی‌ها با یکدیگر هستند.

بخش‌های مختلف کتاب پیش‌رو از این‌قرارند:

«در باب سه‌هدیه‌ای که مسیو دارتانیان به پسر خود داد»، «در عمارت مسیو دوترویل»، «برخورد و ماجراهای دیگر»، «تفنگداران شاه و گارد کاردینال»، «اعلیحضرت لویی سیزدهم»، «یک توطئه درباری»، «دارتانیان نیت خود را بروز می‌دهد»، «دام»، «جریان پیچیده‌تر می‌شود»، «جورج ویلیر، دوک باکینگهام»، «مسیو بناسیو»، «مرد مرموز و کاردینال»، «سیاست و نظام»،‌ «مادام و مسیو بناسیو»، «نقشه سفر»، «سفر» و «کانتس آووینتر».

این‌کتاب هم با ۵۵ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۰ هزار تومان به چاپ رسیده است.

«رابین‌هود و دلاوران جنگل» عنوان کتاب بیست و سوم است که به‌عنوان یکی از افسانه‌های قدیمی انگلیسی شناخته می‌شود و هومان قشقائی ترجمه‌اش کرده است. رابین‌هود مردی دلاور و جوانمرد بود که برای فرار از ظلم و ستم داروغه ناتینگهام به جنگل پناه برد و ظرف مدت کمی، جمعی از مردم ستمدیده گرد او جمع شدند. به این‌ترتیب رابین و همراهانش یک‌گروه تشکیل دادند که راه کاروان‌ها را می‌بست و اموالشان را سرقت می‌کرد. این‌اموال سرقتی توسط رابین و دوستانش به فقرا و مردم بیچاره بخشیده می‌شد.

این‌کتاب با ۳۲ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۰ هزار تومان منتشر شده است.

بیست و چهارمین‌کتاب از «کتابهای طلایی» هم «خرگوش مشکل‌گشا» است که ۱۱ داستان کوتاه را شامل می‌شود که توسط محمدرضا جعفری ترجمه شده‌اند.

عناوین داستان‌های این‌کتاب به این‌ترتیب است:

دهکده مردم آرام، جناب شیر، مسابقه، مشکل‌گشا و کفتار، بازی با سنگ، کفتار و بز و پلنگ و گندم، مشکل‌گشا و گربه وحشی، چرا پسر مشکل‌گشا عروسی نمی‌کرد، پتوی مشکل‌گشا، چگونه مشکل‌گشا کدخدا شد، همه بدی‌ها پایانی دارد.

در قسمتی از این‌کتاب می‌خوانیم:

شیر به بالای تپه رفت و سنگ بزرگی به پایین غلتاند. سنگ به‌سوی مشکل‌گشا غلتید. اما او جاخالی داد و سنگ به پایین تپه افتاد. سنگ به مشکل‌گشا صدمه‌ای نزد اما چون گردوخاک زیاد بود شیر نتوانست بفهمد چطور شد.

بعد خرگوش به شیر گفت: «حالا تو بیا پایین تا من به بالای تپه بروم.»

آن‌وقت شیر پایین آمد و منتظر ایستاد. مشکل‌گشا یک‌سنگ بزرگ از بالای تپه به پایین غلتاند و فریاد زد: «شیر! دهانت را باز کن! دهانت را باز کن و سنگ را بگیر!»

آن‌وقت شیر دهان خود را باز کرد و سنگ محکم به دهانش خورد و او با سنگ از تپه به پایین پرتاب شد.

شیر بیچاره از جا بلند شد. دهانش پر از خون شده بود. گفت: «از این‌بازی هیچ خوشم نیامد. اصلا بازی خوبی نیست!»

بعد از یکدیگر خداحافظی کردند و به خانه‌هایشان رفتند. مشکل‌گشا همه‌چیز را برای زنش تعریف کرد، و آن‌دو با هم آن‌قدر خندیدند که چیزی نمانده بود روده‌بر شوند.

این‌کتاب هم با ۴۰ صفحه مصور، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۵۰ هزار تومان به چاپ رسیده است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا